Guimarães

Berço da Portugalidade e Capital Histórica da Nação, Guimarães é atualmente uma cidade moderna, cosmopolita, criativa e vibrante. Nos últimos anos, Guimarães alcançou uma notoriedade assinalável fruto de várias conquistas que, tal como no passado, resultaram em marcas de sucesso: recebeu da UNESCO o título de Património Cultural da Humanidade em 2001, foi Capital Europeia da Cultura em 2012 e Cidade Europeia do Desporto em 2013.
Na senda de Guimarães 2012 – Capital Europeia da Cultura, a cidade atravessa um momento particularmente importante da sua história. Um momento que resulta de uma forte aposta na dinamização cultural e de um grande investimento infraestrutural que permitiu a Guimarães equipar-se de condições ímpares para acolher os mais variados eventos. Condições que existem em poucas cidades e que tornam Guimarães num local de excelência no domínio do acolhimento, da criação artística e da apresentação de espetáculos. Ao Centro Cultural Vila Flor juntam-se agora outros equipamentos como a Plataforma das Artes e da Criatividade, o Centro de Criação de Candoso, a Black Box da Fábrica Asa e o já existente Espaço Oficina. A renovada Praça de Couros tornou-se igualmente num local diversas vezes eleito para a fruição de momentos artísticos.

Cradle of Portugality and Historical Capital of the Nation, Guimarães is now a modern, cosmopolitan, creative and vibrant city. In recent years, Guimarães achieved a remarkable reputation result of various achievements, as in the past, resulted in successful brands: received the title of UNESCO World Cultural Heritage in 2001, was European Capital of Culture in 2012 and European City of Sport in 2013.
Following “Guimarães 2012 – European Capital of Culture”, the city is experiencing a particularly important moment in its history. A moment that results from a strong focus on cultural promotion and a large infrastructure investment that allowed Guimarães equip itself with odd conditions to host various events. Conditions that exist in a few cities and make Guimarães a place of excellence in the area of ​​hosting, artistic creation and presentation of shows. In addition to the Vila Flor Cultural Centre there are now other equipment as the Platform for Arts and Creativity, the Candoso Creation Centre, the Black Box of Fábrica Asa and the existing Espaço OficinaThe renovated Couros’ Neighbourhood has also become a place several times elected to the enjoyment of artistic moments.

CENTRO CULTURAL VILA FLOR
Inaugurado a 17 de setembro de 2005, o Centro Cultural Vila Flor é um espaço de referência no panorama cultural nacional. Instalado no Palácio Vila Flor, edifício do século XVIII, o edifício, projetado de raiz para a apresentação de espetáculos de índole cultural, está equipado com dois auditórios, quatro salas de reuniões, uma área expositiva de 1000m2, um restaurante, um café concerto, parque de estacionamento e magníficos jardins, acolhendo também estes apresentações artísticas variadas para além do seu usufruto público regular.

Inaugurated on 17 September 2005, the Vila Flor Cultural Centre (CCVF) is a respected and distinguished establishment on the Portuguese national cultural scene. The Cultural Centre incorporates the 18th century Vila Flor Palace and brings together the rich history of a manor house, its magnificent gardens and lovely architecture. The theatre wing is a totally new design building added on to hold all types of cultural events. Equipped with two auditoriums, four conference rooms, an exhibition area of 1,000m2, a restaurant, café-concerto, car park and gardens.

CCVF

Av. D. Afonso Henriques, 701
4810 431 Guimarães
Tlf +351 253 424 700
E-mail geral@ccvf.pt
N 41.4371, W 8.295442
SITE www.ccvf.pt

PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE
Inaugurada a 24 de junho de 2012, no âmbito de Guimarães 2012 Capital Europeia da Cultura, a Plataforma das Artes e da Criatividade (PAC) é um projeto infraestrutural de transformação do Antigo Mercado de Guimarães num espaço multifuncional, dedicado à atividade artística, cultural e económico-social. Este equipamento dedica uma magnífica praça ao usufruto público e a sua extensão ao terreno adjacente, alojando uma série de valências e espaços dedicados a três grandes áreas programáticas: o Centro Internacional das Artes José de Guimarães (CIAJG), os Ateliers Emergentes e os Laboratórios Criativos.

Inaugurated on June 24th, 2012 as part of Guimarães 2012 European Capital of Culture, the Platform for Arts and Creativity (PAC) is an infrastructural project transformed the former Municipal Market into a multi-functional space dedicated to artistic, cultural and socio-economic endeavours. It is a facility whose magnificent courtyard space is open to the public and adjacent building houses a wing of rooms/spaces dedicated to three areas: the José de Guimarães International Arts Centre (CIAJG), the Emerging Workshops and the Creative Laboratories.

Plataforma das Artes e da Criatividade - praça exterior

Av. Conde Margaride, 175
4810 535 Guimarães
Tlf +351 300 400 444
N 41.443249, W 8.297915

CENTRO DE CRIAÇÃO DE CANDOSO
O Centro de Criação de Candoso (CCC) é um espaço aberto a criadores e artistas portugueses e estrangeiros, bem como à comunidade, para desenvolvimento de projetos originais, seguindo as linhas mestras da orientação programática d’A Oficina, onde se inclui também a vontade de acolher as iniciativas da população local. Estando equipado para acolher residências artísticas, este espaço torna Guimarães uma cidade preparada para ser parte do processo de criação da comunidade artística e não apenas um espaço de apresentação.

The “Candoso Creation Centre” (CCC) is a space open to local and international creators, artists and community to develop original works, following the guidelines of programmatic orientation of “A Oficina”, which also includes the willingness to welcome the initiatives of the local population. Offering sufficient logistic conditions to artists on residence, Guimarães can be seen as a city prepared to be part of their creative process and not just as a presentation space.
Facilities’ regulation and other informations at www.aoficina.pt.

CCC - Centro de Criação de Candoso

Rua de Moure
São Martinho de Candoso
4835 382 Guimarães
Tlf +351 253 424 700
N 41.428015, W 8.337961

PRAÇA DE COUROS
A atual zona de Couros, outrora dedicada ao trabalho tradicional com peles, pode ser descrita como um espaço público comunitário, que resulta de um processo de construção participativa. Contando com a dedicada participação da população local e de todos quantos se identificaram com a iniciativa, o local tornou-se motivo de visita e palco para muitos momentos de partilha, de criatividade, e de celebração.  O Bairro de Couros tem agora uma nova praça, um novo palco, uma sala de estar, uma mostra do trabalho desenvolvido em contexto. O cenário é o resultado do concurso de arquitetura lançado, de interpretação e intervenção efémera naquela zona.

The current Couros´ Neighbourhood,  formerly dedicated to traditional work with leather, can be described as a community public space, which results from a process of participatory building. Enlisting the dedicated participation of local people and all those identified with the initiative, this place has become a destination to visit and a stage for many moments of sharing, creativity, and celebration. The renewed Couros´ Neighbourhood will now feature a new square, a new stage and new living room as a result of the work developed in context. The set presented is the result of the architecture competition launched, which aimed at interpreting the site and creating an ephemeral intervention for the location.

Praça de Couros

Rua de Couros
Largo da Cidade
4810 430 Guimarães
N 41.439998, W 8.292989

Mais informações sobre estes e outros locais da cidade disponíveis nas ligações abaixo.
More information about these and other places in town are available at the links below.
guimaraesturismo.com
www.cm-guimaraes.pt

Anúncios

Deixe uma Resposta

Please log in using one of these methods to post your comment:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s

Westway Lab Festival is a collaborative platform, a living and organic laboratory, of experimentation and stimulus to creativity whose goal is to bring together, in the same city, acclaimed and emerging, international and national, innovative and purists artists during a period of music creation, video, urban interventions, architecture and thought played out through the development of activities such as artistic residencies, creative ateliers, showcases, concerts and talks.

%d bloggers like this: